Keine exakte Übersetzung gefunden für مُسْتَشَار حُقُوق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُسْتَشَار حُقُوق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1990-1991 Conseiller du Directeur de l'administration pénitentiaire pour les questions des droits de l'homme
    1990-1991 مستشار حقوق الإنسان لمدير إدارة السجون
  • Le Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme et le Directeur de l'administration des prisons se sont également entretenus à plusieurs reprises pour discuter de l'appui qui serait offert à une éventuelle réforme des prisons.
    وجرت مشاورات بين كبير مستشاري حقوق الإنسان ومدير إدارة السجون من أجل دعم إمكانية إصلاح السجون.
  • Enfin, le Conseiller principal participe à des réunions régionales sur les droits de l'homme selon les besoins.
    وأخيراً، يشارك كبير مستشاري حقوق الإنسان، حسب الضرورة، في الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • Il faudrait encourager les conseillers en matière de droits de l'homme à intégrer systématiquement les questions concernant les peuples autochtones dans leurs travaux.
    وينبغي تشجيع مستشاري حقوق الإنسان على إدماج قضايا الشعوب الأصلية في صلب أعمالهم.
  • Des représentants de l'UNICEF, de l'OIT, du HCR et du Groupe d'ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, pour faire le point sur des activités récentes et présenter les nouveaux membres du Comité; Mme Gerison Lansdown, consultante dans le domaine des droits de l'enfant et auteur d'une publication qu'ont fait paraître l'UNICEF (Centre de recherche Innocenti) et Save the Children et qui a pour titre «Les capacités évolutives de l'enfant».
    - السيدة غريسون لانسداون، مستشارة حقوق الطفل، ومؤلفة منشور أصدرته اليونيسيف (مركز إينوشنتي للبحوث) وصندوق إنقاذ الطفولة عن "قدرات الطفل المتطورة".
  • Le Haut Commissariat a continué d'affecter des conseillers pour les droits de l'homme aux équipes de pays, notamment dans les situations de conflit ou d'après conflit.
    واستمر تكليف مستشاري حقوق الإنسان بالعمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبخاصة في حالات الصراع أو ما بعد انتهاء الصراع.
  • S'il n'existe aucune loi en la matière, dans la pratique, ce sont les partis qui mènent les campagnes politiques en vue des élections.
    وفي 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2003 نظَّم مكتب مستشار حقوق الإنسان حلقة دراسية استشارية دولية عن صياغة خطط العمل.
  • • « Approches culturelles des droits de la procréation des peuples autochtones », Luz Angela Melo, conseillère en matière de droits de l'homme au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)
    • ”اتباع نهج ثقافية لاحترام الحقوق الإنجابية للشعوب الأصلية“، لوز أنجيلا ميلو، مستشارة حقوق الإنسان، صندوق الأمم المتحدة للسكان
  • En août 2004, l'équipe de pays a décidé de créer un Groupe de travail interinstitutions sur la protection présidé par le Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme et chargé d'analyser les informations relatives à la protection, d'élaborer une stratégie d'ensemble et de formuler des recommandations à l'intention du Coordonnateur résident et de l'équipe de pays concernant les mesures et interventions nécessaires.
    وفي آب/أغسطس 2004، قرر فريق الأمم المتحدة القطري إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بحماية حقوق الإنسان يترأسه كبير مستشاري حقوق الإنسان.
  • Le Conseiller principal et le Groupe de travail interinstitutions sur la protection ont donc été invités à jouer un rôle de premier plan dans l'élaboration de ce bilan.
    وبالتالي فقد طُلب من كبير مستشاري حقوق الإنسان، ومن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالحماية، أن يلعبا دوراً أساسياً في عملية الصياغة.